No exact translation found for تسويق الصادرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تسويق الصادرات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • k) Améliorer la commercialisation et la distribution des exportations de bois tropicaux provenant de sources gérées de façon durable;
    (ك) تحسين تسويق وتوزيع صادرات الأخشاب الاستوائية المتأتية من مصادر مدارة إدارة مستدامة؛
  • k) Améliorant la commercialisation et la distribution des exportations de bois tropicaux [et de produits forestiers tropicaux][et de produits dérivés] provenant de sources gérées de façon durable et récoltés de manière licite, notamment en sensibilisant les consommateurs [et en encourageant l'échange d'informations concernant des mécanismes volontaires et privés fondés sur le marché];
    ك) تحسين تسويق وتوزيع صادرات الأخشاب الاستوائية [ومنتجات الغابات الاستوائية] [ومنتجات الأخشاب] المتأتية من مصادر مدارة بأسلوب مستدام والمقطوعة بصورة قانونية، بما في ذلك تعزيز توعية المستهلكين [وتشجيع تقاسم المعلومات بشأن الآليات الطوعية الخاصة القائمة على الأسواق]؛
  • k) Améliorant la commercialisation et la distribution des exportations de bois tropicaux et de produits dérivés provenant de sources gérées de façon durable et récoltés et commercialisés de manière licite, notamment en sensibilisant les consommateurs;
    (ك) تحسين تسويق وتوزيع صادرات الأخشاب الاستوائية ومنتجات الأخشاب المتأتية من مصادر مدارة بأسلوب مستدام والمقطوعة بصورة قانونية والتي تجري التجارة فيها بصورة قانونية، بما في ذلك تعزيز توعية المستهلكين؛
  • En s'appuyant surtout sur les exploitations familiales privées, cette stratégie vise : à mettre en place des structures relativement durables et efficaces et à accroître la production agricole; à stabiliser le marché intérieur des produits agricoles et leur commercialisation; à accroître les exportations de produits agricoles et à réduire les importations de denrées alimentaires; à améliorer la qualité de vie des agriculteurs et à renforcer l'ensemble de l'économie albanaise; à protéger l'environnement et à gérer les ressources naturelles du pays, facilitant ainsi l'intégration de l'Albanie dans l'Union européenne.
    وتهدف هذه الاستراتيجية التي تعتمد أساسا على المزارع الأسرية الخاصة إلى ما يلي: إنشاء هياكل على قدر من المتانة والكفاءة ورفع الإنتاج الزراعي؛ والحفاظ على استقرار الأسواق الداخلية للمنتجات الزراعية وتسويقها؛ وزيادة حجم الصادرات الزراعية وخفض واردات المنتجات الغذائية؛ وتحسين رفاه المزارعين وتعزيز الاقتصاد الألباني برمته؛ وحماية البيئة وإدارة موارد البلد الطبيعية، وتسهيل انضمام ألبانيا إلى الاتحاد الأوروبي.
  • a) Optimisation du cycle commercial, qui comprend l'ensemble de la chaîne de valeur, de l'achat des intrants à la fourniture des produits/services, l'accent étant mis sur la formation à la gestion de la chaîne d'approvisionnement et de valeur ainsi que sur le conditionnement et la commercialisation des produits d'exportation, les normes et la gestion de la qualité;
    وتقوم شعبة خدمات دعم التجارة بتغطية أربعة مجالات على وجه التحديد هي: (أ) استخدام دورة الأعمال بأكفأ صورة، ويشمل ذلك سلسلة القيمة بأكملها، من شراء المدخلات إلى تسليم المنتجات/الخدمات مع التركيز على التوريد والتدريب في مجال سلسلة القيمة والتنفيذ، وتغليف الصادرات وتسويقها، فضلا عن المعايير وإدارة الجودة؛ (ب) إدارة المؤسسة، ويتناول ذلك تقديرات احتياجات المؤسسات، وتصميم استراتيجية التصدير والتسويق من قِبل الشركات.
  • Tout en réaffirmant la non-véracité des accusations et allégations figurant aussi bien dans le dernier rapport Larsen que dans sa présentation au Conseil de sécurité à propos de l'application de la résolution 1559 (2004), ainsi que des informations présentées par le Secrétaire général dans son dernier rapport périodique sur l'application de la résolution 1701 (2006) à propos de ce qu'il appelle des « violations de l'embargo sur les armes », la Syrie s'étonne que l'Organisation des Nations Unies fasse siennes ces accusations fabriquées de toutes pièces et émanant essentiellement des milieux du renseignement israéliens, lesquels s'emploient ensuite à les répéter et les propager en tant qu'émanant du Secrétaire général et de l'ONU, alors même que le Secrétaire général, au paragraphe 38 de son rapport, affirme que « le Gouvernement israélien n'a pas fourni de preuves pour étayer ces allégations ».
    إن سورية إذ تعيد التأكيد على عدم صحة الادعاءات والمزاعم الواردة في كل من تقرير لارسن الأخير وإحاطته في مجلس الأمن حول تنفيذ القرار 1559، وكذلك المعلومات التي أوردها السيد الأمين العام في تقريره الدوري الأخير حول تطبيق القرار 1701 بخصوص ما أسماه ”انتهاكات لحظر السلاح“، فإنها تستغرب تبني الأمم المتحدة لهذه الادعاءات المفبركة المقدمة لها أساسا من قبل مصادر الاستخبارات الإسرائيلية التي تقوم هي نفسها لاحقا بتكرارها وتسويقها على أنها صادرة عن الأمين العام والأمم المتحدة، علما بأن الأمين العام قد أشار في الفقرة 38 من تقريره إلى أن ”الحكومة الإسرائيلية لم تقدم أدلة محددة إضافية لدعم تلك المزاعم“.